Ti是一名大(dà )学生,曾(🐽)做(zuò )过兼职家教。有一天,他的一(yī )个学生和高(🍥)中混混惹上(🆖)了(🥈)麻(🐉)烦。蒂瓦(🔬)去保护他(🥩)的学生(shēng )(🎾),并(🌫)与该团(🎲)伙的头(tóu )(🌗)目(mù )诺伊对(duì )峙。那一天之(zhī )后,Ti和诺伊偶(🕯)遇(👁)了那么(me )多次(🥄),他(tā )开(🏐)始了(le )解到,虽(🎿)然诺伊长得很(hěn )坏,但这个(gè )男孩傻得离谱。没(méi )(🔊)有(yǒu ),我只是自(🧚)己想起(qǐ )来,我(wǒ )是(shì )追(⏯)着(zhe )他(🖲)跑。Ti极力解释自己(jǐ )对他(🗞)一点兴趣都没有(yǒu ),但命(mìng )运却玩了(le )些有(💪)趣的把戏(🈴)。Ti被联系去(qù )给一(yī )个新来的(💠)学(👺)生(⛳)当家教(🎋)。那(🕐)个学生(🚴)是(🧣)诺伊。他们对彼此了(le )解得更多(duō )。诺伊开始改变自己,在Ti身上(shàng )有所行动。~~改编自(💹)koreanrabbit的(📧)小说(shuō )《พี(📛)่จะตีนะเนย》。 Ti, a college student, had a part-time job as a tutor. One day, one of his students got into trouble with high-school gangsters. Tiwa went to protect his student and confronted the leader of the gang, Noei. After that day, Ti ran into Noei so many times, he started to learn that although Noei had a badass look, the boy was ridiculously silly. Noei just came up by himself that Ti was running after him. Ti was so done trying to explain that he had zero interest in him, but fate played funny tricks. Ti was contacted to be a tutor for a new student. That student was Noei. They learned more about each other. Noei started to change himself and made a move on Ti. ~~ Adapted from the novel พี่จะตีนะเนย by KoreanRabbit.