在(🈯)一所公寓的(🔨)厨房中,一对(duì )夫妻为避免(miǎn )吵醒隔壁房(🕟)中(🕸)熟(🛍)睡(shuì )(🔱)的(de )女儿,低(dī )声谈论(🎹)着(zhe )小红帽(🛤)的(🌰)故事。郊(jiāo )区(qū )(🐮)空地上,这个男人躲在一排废(fèi )弃的拖车(🚤)后静默地观察一群人,后者似乎是(🙍)一家人(rén )。同一个城(chéng )(🚥)市,同一(yī )个男人:他带着(zhe )两枚猎枪(🖍)击针穿越在堵塞的车(chē )流中(zhōng )。男人42岁(🔩),名叫(jiào )(📯)Viorel。他(tā )被自己阴(🌊)暗的想法所震惊,穿(chuān )越(🐑)整(zhěng )个城(🤠)市,前往只(👓)有他自己知道(dào )(⏰)的一(yī )个目的地。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. A wasteland on the city’s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. (🏫) The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. (🏃) The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.