Robin和他(tā )搭档(dàng )非(fēi )善类 就只偷老 弱 妇女(🕟) 偷(🛍)其他人对他们来(lái )说风险(xiǎn )太(🥈)大 他们也有梦想(xiǎng )(🐮) 就是买下镇上(👋)最受欢迎的(🌗)妓(🏇)院(♑) 为了(🚤)筹(🖲)钱 他就联(👑)合别人抢了小镇的(de )税收 却遇到了森(🏐)林里的义(yì )贼他(🎿)们(🎫)是劫富(fù )济贫的 一起骗(piàn ) 最终(zhōng )识破Robin的骗局 让其做苦力补(bǔ )救 后(hòu )(😞)来又帮忙(máng )释放(fàng )(🌑)国王夺回(huí )小镇 Robin des Bois est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une é(🈸)thique trè(🃏)s claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rêves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’(🐔)il s’agit de s’enrichir, décide alors d’aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impô(♈)ts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la mê(📔)me idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)